“Lá thư gửi người tôi yêu”
作詞/作曲: 財津和夫
Nhạc và Lời: Zaitsu Kazuo
恋人よもう眠った頃かい
koibito yo mou nemuta koro kai
僕は今 都会の片隅
boku wa ima tokai no katasumi
荷物を片ずけ やっと落ちつき
nimotsu wo katazuke yatto ochitsuki
タバコふかして手紙書いてる
tabako fukashite tegami kaiteru
Em yêu, giờ này em đã ngủ chưaAnh bây giờ, đang ở một góc phố thị thànhThu xếp hành trang, và cuối cùng cũng bình tâm lạiAnh đang hút thuốc, và biên lá thư này cho em
汽車を待つあいだ お茶飲んだ
kisha wo matsu aida ocha nonda
君とよく通ったあの店
kimi to yoku kayotta ano ten
マッチに見つけた ふるさとの文字
macchi ni mitsuketa rurusato no moji
君は何故 ここにいない
kimi wa naze koko ni inai
Ngồi uống trà trong lúc đợi tàuNơi quán nước anh vẫn cùng em lui tới ấyAnh tìm thấy trên hộp diêm, những dòng chữ của quê nhàCớ vì sao, nơi này lại chẳng có em
この赤いマッチ箱の中 つまってた二人の思い出
kono akai macchi hako no naka tsumatteta futari no omoide
今残るこの一本だけを手紙につめておくるよ
ima nokoru kono ippon dake wo tegami ni tsumete okuru yo
Trong chiếc hộp diêm màu đỏ, đong đầy kỷ niệm giữa đôi taAnh sẽ bỏ kèm theo thư một que diêm còn sót lại
恋人よ この手紙が着く頃
koibito yo kono tegami ga tsuku koro
僕はもう 仕事のなかだろう
boku wa mou shigoto no naka darou
文字に触れても 涙は流すな
moji ni furetemo namida wa nagasu na
僕は笑って 汗を流してる
boku wa waratte ase wo nagashiteru
Em yêu, khi lá thư này đến tay emCó lẽ anh đang làm việc rồiEm đừng khóc khi chạm tay vào những dòng thư này nhéAnh vẫn đang tươi cười mà đổ mồ hôi
月明かりに 揺れてるように
tsuki akari ni yureteru you ni
窓ごしに浮かぶツユクサよ
mado goshi ni ukabu tsuyukuse yo
君を抱いて目覚めた窓辺にも
kimi wo idaite mezameta madobe ni mo
ツユクサが青く揺れてた
tsuyukuse ga aoku yureteta
Nhành lộ thảo nhấp nhô bên cửa sổTựa hồ như xao động dưới ánh trăngBên bậu cửa sổ nơi anh từng tỉnh giấc ôm chầm lấy emĐóa lộ thảo cũng đung đưa xanh biếc
何もかもうまくゆくなんて そんな恋は信じたくない
nanimo kamo umaku yuku nante sonna koi wa shinjitakunai
今はただこのツユクサのように
ima wa tada kono tsuyukusa no you ni
季節を君に伝えよう
kisetsu wo kimi ni tsutaeyou
Một tình yêu mà mọi thứ đều tốt đẹpAnh chẳng muốn tin vào tình yêu như thế đâuChỉ là giờ đây anh muốn gửi đến emMột mùa tựa nhành lộ thảo này thôi
No comments:
Post a Comment