Tuesday, January 21, 2014

[SONG] Tegami~ Haikei Juugo no Kimi e - Angela Aki




手紙 ~拝啓 十五の君へ~ Angela Aki

Lá thư~ Gửi tôi tuổi 15

拝啓 この手紙読んでいるあなたは 
Haikei kono tegami yondeiru anata wa
どこで何をしているのだろう
Doko de nani wo shiteiru no darou
十五の僕には
Juugo no boku ni wa
誰にも話せない 悩みの種があるのです
dare ni mo hanasenai nayami no tane ga aru no desu
未来の自分に宛てて書く手紙なら
Mirai no jibun ni atete kaku tegami nara
きっと素直に打ち明けられるだろう
Kitto sunao ni uchiake rareru darou

今 負けそうで 泣きそうで
Ima makesou de nakisou de
消えてしまいそうな僕は
Kieteshimaisou na boku wa
誰の言葉を信じ歩けばいいの?
Dare no kotoba wo Shinji arukeba ii no?
ひとつしかないこの胸が何度もばらばらに割れて
Hitotsu shika nai kono mune ga nando mo barabara ni warete
苦しい中で今を生きている
Kurushii naka de ima wo ikiteiru
今を生きている
Ima wo ikiteiru

Gửi bạn, người đang đọc bức thư này,
Giờ bạn đang ở đâu, đang làm gì nhỉ?
Tôi của tuổi 15, có những muộn phiền chẳng thể nói cùng ai.
Nếu bức thư này sẽ gửi đến chính tôi ở tương lai,
chắc tôi có thể thẳng thắn chia sẻ lòng mình?

Tôi giờ đây như sắp gục ngã, và muốn khóc,
Người sắp tan biến như tôi, biết nên tin tưởng vào lời ai?
Con tim duy nhất này vụn vỡ biết bao lần
nhưng trong đau đớn, tôi vẫn sống cho hiện tại hôm nay,
Vẫn sống cho hiện tại hôm nay

Wednesday, January 15, 2014

[SONG] Tabidatsu Hi - JULEPS



旅立つ日 - JULEPS

Ngày đi xa

作詞/ Lời:秋元康/ Akimoto Yasushi
作曲/ Nhạc:井上ヨシマサ/ Inoue Yoshimasa


1.
ある朝 目覚めたら 神が待ってた
Aru asa mezametara kami ga matteta
命に終わりが来ると そっと知らされた
Inochi ni owari ga kuru to sotto shirasareta
どうして 僕だけが 旅立つのか?
Doushite boku dake ga tabidatsu no ka?
運命のさざ波に 声は届かない
Unmei no sazanami ni koe wa todokanai

一番近くの 大事な人よ
Ichiban chikaku no daiji na hito yo
しあわせだったか? それが気がかり
Shiawase datta ka? sore ga ki gakari

もしも僕がいなくなったら
Moshimo boku ga inakunattara
最初の夜だけ 泣いてくれ
Saisho no yoru dake naitekure
君と僕が過ごした歳月(とき)を
Kimi to boku ga sugoshita toki wo
思い出しながら 見送って...
Omoidashinagara miokutte...

2.
いつかは誰もみな 迎えが来ると
Itsuka ha daremo mina mukae ga kuru to
わかっていたはずなのに 他人事のようで…
Wakatteita hazu nanoni hitogoto no you de
夕陽がいつもより美しくて
Yuuhi ga itsumo yori utsukushikute
知らぬ間に溢れ出す 感謝の気持ち
Shiranu mani afuredasu kansha no kimochi

今まで一緒に歩いた人よ
Ima made isshoni aruita hito yo
残して行くこと 許して欲しい
Nokoshite yuku koto yurushite hoshii

君と会えてしあわせだった
Kimi to aete shiawasedatta
朝の空見上げ 微笑んで
Asa no sora miage hohoende
僕はきっと日差しになって
Boku wa kitto hisashi ni natte
見守っているよ 君のこと...
Mimamotte iru yo kimi no koto...

もしも僕がいなくなったら
Moshimo boku ga inakunattara
最初の夜だけ 泣いてくれ
Saisho no yoru dake naitekure
君と僕が過ごした歳月を
Kimi to boku ga sugoshita toki wo
思い出しながら 見送って
Omoidashinagara miokutte
思い出しながら 見送って
Omoidashinagara miokutte

1.
Sáng hôm nọ khi anh tỉnh giấc, thì có một vị thần đang đợi
Người nhẹ nhàng báo rằng sinh mệnh của anh sắp kết thúc
Tại sao chỉ mình anh phải ra đi?
Tiếng nói của anh không với tới những gợn sóng lăn tăn của số phận.

Hỡi người quan trọng cận kề bên anh nhất
Điều anh bận tâm là, em đã hạnh phúc chưa?

Nếu mai này anh không còn nữa
Thì xin em hãy chỉ khóc đêm đầu tiên thôi
Những khoảnh khắc chúng ta đã cùng trải qua
Xin em hãy nhớ, và tiễn anh...








2.
Ai rồi cũng sẽ phải đến lúc ấy
Dẫu đã biết vậy, nhưng anh cứ xem như là chuyện của người ta...
Ánh chiều tà đẹp hơn bao giờ hết
Chẳng biết tự khi nào, cảm giác biết ơn tràn ngập trong anh

Hỡi người đã đi cùng anh đến tận lúc này
Hãy tha lỗi cho anh vì đã bỏ ra đi

Anh rất hạnh phúc vì đã được gặp em
Hãy nhìn lên bầu trời buổi sáng và mỉm cười
Anh nhất định sẽ hóa thành tia nắng
Luôn dõi theo em...

Nếu mai này anh không còn nữa
Thì xin em hãy chỉ khóc đêm đầu tiên thôi
Những khoảnh khắc chúng ta đã cùng trải qua
Xin em hãy nhớ, và tiễn anh...
Xin em hãy nhớ, và tiễn anh...

Bản cover của Chris Hart